Archivos para octubre, 2009

Actualizando Galería de DeviantArt

Posted in Personal with tags on 2009/10/09 by japegamx

Al fin pude actualizar mi galería en DeviantArt y aunque no subí todos los dibujos, sí estoy subiendo los más que puedo. Básicamente, los que no subo son los que son pruebitas o cosas que no valen mucho la pena, pero por los demás, los estoy subiendo, hata algunos que hice hace muchísimo tiempo.

Al principio, estaba un poco renuente de publicar ciertos dibujos, pero luego me decidí y pues ya están en la galería. Por otro lado, aún no termino de subirlos todos, pero pues estoy en eso, ya me faltan pocos de los que quiero publicar. Todo esto con la finalidad de que ya estoy regresando a dibujar y pues iré subiendo los dibujos futuros a DeviantArt, para que, quien guste, los pueda ver y criticar, jejejeje.

Espero les agraden y me pongan sus comentarios al respecto.

Tatuajes y palabras extranjeras

Posted in Personal with tags , , on 2009/10/08 by japegamx

Hoy, revisando mis feeds, me encuentro con un post del blog de Kirai, un geek en japón, titulado  Hemorroides – 痔 (para entender de qué hablo en este post hay que leer primero el de Kirai).

Me recordó a una situación que me ocurrió la semana antepasada. Iba de regreso a casa, después de un día árduo de oficina, cuando al pasar por el centro de Cuernavaca, me encuentro con un local en donde hacen tatuajes, no quisiera quemar al local, pero creo que tendré que hacerlo, por el bien de muchos. El lugar se llama Lua Art Body Piercing y está en la avenida No Reelección, en el centro de Cuernavaca, en un local en un segundo piso. Se sube por un pasillo de escaleras.

Al entrar veo a Lua, el tatuador (no sé cómo se le llame al oficio técnicamente). Cabe mencionar, que desde hace un tiempo para acá, trigo en la mente hacerme un tatuaje, quiero tatuarme el nombre de mi bebo: “Altahir”, pero en letras árabes, es decir, tal cual se escribe la palabra en ese idioma. Como mencioné en un post anterior, “altahir” significa “águila” o es la palabra árabe para decir “águila”, así que, con ésto en mente, le pregunté por los precios a Lua y me dijo que por un tatuaje como ese cobra $350.00, lo cual no me pareció excesivo, pero lo que ocurrió a continuación es lo que ya no me agradó.

Le comenté a Lua que no traía la imagen de cómo se escribe “altahir” en árabe y que pasaría después, a lo que él me contestó:

-No, pero no te preocupes, yo te ayudo…-, y siguiendo a la acción, abrió Powerpoint en su computadora, en un monitor que tiene montado en el mostrador.-¿Qué palabra me dijiste?-, me volvió a preguntar. En éste momento me preguntaba si Lua sabía árabe, lo cual dudaba muchísimo, yo tampoco lo hablo ni lo escribo, pero al menos tengo bien claro qué es lo que quiero con respecto al tatuaje.
-Águila en árabe: Altahir. Se escribe: A, L, T, A, H…-
-Sí, sí… Águila, ¿verdad?-, me interrumpió y al hacerlo empezó a buscar una fuente de letra en el PowerPoint, una fuente árabe, precisamente y escribió la palabra “águila”. Obviamente, las letras aparecieron en letras árabes, pero seguramente “eso” no significa “águila”, puesto que escribió la palabra en español y no en árabe, sólo que con un tipo de letra diferente.
-No, pero eso no es “altahir”…-, le insistí.
-¡Sí!-, me contestó Lua, señalándome la pantalla e interrumpiéndome de nuevo.

Al ver que no lograría nada, porque el tipo no estaba haciendo la traducción, además de que lo que se mostraba en pantalla no se parecía a la imagen que Kike me hizo el favor de buscar en Internet, le di las gracias y salí de ahí.

Regresando al post de Kirai, me doy cuenta, con asombro, que es muy probable que Lua ya haya tatuado a gente con palabras extrangeras y que, en la ignorancia de ambos, se hayan hecho un tatuaje que quien sabe qué signifique o quizas, signifique algo desagradable, como en los ejemplos de Kirai.

Así que mucho cuidado cuando quieran hacer algo como ésto, tengan bien presente lo que quieren y lo que se están tatuando.

Por último, me llamó mucho la atención que en la barra de dirección de Firefox, la URL (dirección de Internet) del post de Kirai se muestra con un caracter japonés o un kanji, para ser más preciso. Debo confesar que no había visto URL’s con caracteres japoneses y me llamó muchísimo la atención.

URL del post de Kiari

Paradise Mescaline – El Diablo

Posted in Música with tags , , , on 2009/10/01 by japegamx

Paradise Mescaline - El DiabloPues siguiendo con el post del Stoner Rock Mexico y para los que ya se suscribieron al NewsLetter, se habrán dado cuenta de que les enviaron un link para descargar el pseudo-álbum de El Diablo, Paradise Mescaline (si es que no lo han quitado ya, espero que no). Es un muy buen “disco” y lo pongo así, porque no es un álbum editado en toda la extensión de la palabra. Si descargaron el disco, en el archivo ACERCA DEL ALBUM.txt que viene en el archivo ZIP de descarga, habrán leído la historia de éste álbum y pues aunque no está editado con todo lo que se hubiera querido hacer suena de poca madre.

El Diablo es una banda en donde toca y canta ni más ni menos que Iván Nieblas, ¡Sí, el que escribe en la R&R! Pues no sólo escribe como podemos notarlo en éste material, sino que rockea muy perrón, las rolas están cargadas de alto voltaje, riffs pesados y sólos rifados muy buenos. Rock puro y desquiciado, desenfrenado y con ganas de gritar que ahí está, pésele a quien le pese. Tiene muchos pasajes psicodélicos y de buen rock, bajos magistrales que evocan a Black Sabbath en sus mejores épocas sin ser copia y embarrando su propio estilo por todo el espectro auditivo.

El Diablo es
Fernando Benítez – Batería.
Iván Nieblas – Voz, Guitarra.
Vic Santillán – Bajo.

http://www.myspace.com/eldiablorocks

Todas las letras de las rolas son en inglés, que por algunos comentarios que he llegado a captar por Iván en el podcast o por el mismo Olallo en sus podcast y como alguna vez lo han dicho, el Rock es de esa naturaleza, es decir, en inglés y no le veo el mayor problema, en verdad, hay canciones que suenan tan bien, pero que cuando se escuchan en otros idiomas como el español o cualquier otro, cambian, ya no suenan tan chingón y no sé por qué y no es nada con los gringos o por alabarlos, no tiene nada que ver, estamos hablando de un idioma, no de un país o preferencia social, económica o política, simplemente es así. Hay muchísimos grupos en otros países en donde el idioma natal no es el inglés, pero que han dado a la historia del rock muchos grupazos muy perrones y que cantan en inglés y no por eso les hacen el feo o los tachan de lo que se les ocurra. El problema no es el idioma, chavos, no es el inglés, somos nosotros.

Por otro lado, en mi muy personal opinión, me hubiera gustado una portada más chida que la que ofrecen para Paradise Mescaline y claro, más que eso, me hubiera gustado poder comprar el álbum en CD y chekar el arte del mismo, el CD, el concepto, etcétera. Habemos muchos que nos agrada mucho ese misticismo y magia de un álbum bien editado, creado, producido y coloreado con los matices del artista que descargar fríos archivos de MP3 de mala calidad en la red.

Track List

  1. See Men Fall
  2. Mirror Love
  3. Mastership
  4. Miquid Skies
  5. Lovetrust
  6. Bad Rash
  7. Hollow
  8. Star
  9. Killove

Si no lo han escuchado, no sé qué están esperando para dirigirse a Stoner Rock Mexico y suscribirse para recibir tan preciado y buen material, todas las rolas están de poca madre, pero chékense éstas: See Men Fall, Mirror Love, Mastertrip, Liquit Skies, Hollow, Killove.

Y para conocer un poco de lo que es El Diablo, les comento que se pueden apuntar para el próximo Tributo a Black Sabbath Vol. 2, que es un concierto en donde se presentará ésta banda entre otras, acá les dejo el dato:

VIE 16 DE OCTUBRE
TRIBUTO A BLACK SABBATH
VOL. 2: STONEFRONT, DIRTY
WOMAN, OCCULTA, EL BRUJO,
EL ROJO, POWERTRIP, BANDA
SORPRESA, DJ WARPIG

Multiforo Alicia, Cuauhtemoc
91-A, Col. Roma, 20:34
$60

Más informes y evnetos en la página de Stoner Rock Mexico.